Serimax - documentation technique
Serimax produit la documentation technique (manuels de maintenance, fiches techniques, etc.) de ses machines outils en 3 langues avec Scenari depuis 2013.
Contexte : une documentation technique volumineuse à créer, gérer, traduire
Au sein de la société Serimax, spécialisée dans les équipements de soudure de pipeline, le département documentation est en charge de la rédaction, de la traduction et de la gestion de la documentation technique (manuels de maintenance, fiches techniques, etc.) des équipements.
Les outils bureautique atteignent leur limite lorsqu'il s'agit de produire et mettre à jour régulièrement des documents volumineux. Ils ne permettent pas non plus au département documentation de travailler aisément à plusieurs ni de gérer efficacement le processus de traduction.
Solution : une chaine éditoriale multilingue dédiée à la documentation technique
Depuis 2013, Serimax utilise Scenari pour rédiger des manuels (utilisation, maintenance, montage, etc.) et des fiches techniques (Data Sheet) à destination interne ou externe. es spécifités des documentations de Serimax ont désormais été intégrées dans une dérivation de Dokiel.
La gestion de contenu optimisée
Des fragments de contenus sont mutualisés entre les différents documents (datasheet, guides).
Des structures métier avancées (images décrites et enrichies, procédures, injection de variables de contenus...) permettent d'enrichir et structurer les contenus textuels et de limiter la duplication de contenus.
Traduction
La mise en place d'ateliers dérivés permet de gérer la traduction des contenus en français, et ponctuellement dans d'autres langues.
Diffusion
Une fois validés, les contenus sont publiés (PDF / HTML) et stockés sur le système de gestion de connaissance, fondé sur Nuxeo.
Bénéfices apportés par Scenari
Facilitation pour le traitement des documents volumineux (manuels de plus de 600 pages) ;
Gain de temps de mise à jour ;
Gain de temps de traduction ;
Gestion facilitée des gammes d’équipements, grâce au single sourcing ;
Possibilité de différencier un contenu interne ou externe (filtres) ;
Publication multi-support ;
Gain qualitatif des documents (images décrites et zonées, index automatiques, etc.).
Kelis et Serimax
Kelis a conçu la chaine éditoriale Syntax adaptée aux besoins de Serimax et assure désormais la maintenance de la solution.